Revisión y corrección lingüística
Cuatro modalidades con un alto nivel de precisión y orientados a lograr un resultado impecable.
El servicio de revisión y corrección lingüística de Dynamic le ofrece cuatro modalidades con un alto nivel de precisión y orientados a lograr uniformidad terminológica en todas sus traducciones.
Revisión y corrección profesional
Se compara la traducción con la versión original con el fin de identificar problemas de precisión y uniformidad terminológica, errores ortográficos o de estilo. En función de la necesidad y presupuesto del cliente, es posible involucrar de forma adicional a un profesional experto en su sector o industria (ingeniero, arquitecto, químico, etc.) que nos ayude a confirmar cada término utilizado o propuesto por el editor elevando así la precisión, naturalidad y buena lectura del documento. En los casos de que el cliente cuente con una guía de estilo o glosario, se implementará en todo el documento de forma rigurosa.
Revisión y corrección post-maquetación
Cuando se trata de información o documentos que han requerido maquetación profesional es importante considerar una revisión posterior a la maquetación ya que es común que se incluyan errores en la versión traducida durante la etapa de diseño. El copiar y pegar contenido de forma manual para trasladar la traducción al programa de diseño, el recortar el texto traducido que debido a su extensión necesita ser adaptado, o algún otro tipo de manipulación, son actividades que producen errores que deben de ser detectados y resueltos.
Proofreading o Corrección de estilo
Nuestro servicio de corrección de estilo tiene como fin principal, proporcionarle una mayor naturalidad y buena lectura al documento. Garantizamos que el documento tenga las pausas y el ritmo adecuado, asegurándonos también de que no existan errores ortotipográficos en todo el contenido.
Actualmente colaboramos con universidades y editoriales, desarrollando proyectos de todo tipo y tamaño de corrección de estilo. No dude en contactarnos en caso de necesite una verificación monolingüe de su documento.
Revisión y corrección de contenido SEM y SEO
Revisión de contenido a publicar en webs, blogs y redes sociales a través de campañas de pago y posicionamiento orgánico. Normalmente las agencias de marketing no le suelen dar importancia a la forma de cómo publican el contenido, están enfocados a la optimización, es imprescindible que los textos de sus anuncios no presenten faltas o errores ortográficos ya que sus futuros clientes lo leerán.
Servicio de Post-Edición de Traducción Automática (MTPE)
Nuestro innovador servicio de Post-Edición de Traducción Automática (MTPE) combina la eficiencia de la innovación tecnológica con la precisión del editor nativo y experto en la temática para ofrecer resultados impecables y naturales. La MTPE es el proceso mediante el cual perfeccionamos y refinamos las traducciones generadas por sistemas de traducción automática, garantizando que el resultado final cumpla con los más altos estándares de calidad lingüística y contexto.
La MTPE es ideal para proyectos que requieren traducciones de alta calidad en un plazo ajustado. Al aprovechar la experiencia de nuestros profesionales para refinar las traducciones automáticas, proporcionamos resultados muy correctos y que pueden adaptarse a las necesidades únicas de cada cliente.

Conozca el portafolio completo de servicios lingüísticos que Dynamic ofrece para todo tipo de empresas. Comuníquese a mercados extranjeros con precisión, estamos para ayudarle. Conózcalo.

Nos preocupamos por la innovación y por encontrar nuevas fórmulas para hacer crecer su negocio. Conózcalas.

Resolvemos las preguntas más habituales del sector y de nuestros servicios, también ponemos a su alcance un formulario para que realice nuevas. Conózcalas.

Agencia de traducción en Barcelona
Av. de Josep Tarradellas, 34, 08017 Barcelona
info@dynamic-tms.com
Empresa
- Nosotros
- Contacto
- Bolsa de empleo
- Casos de éxito